日本茶道2013.12.6(金)師走(しわす)


文章撰寫    抖抖

短冊  白珪尚可磨(はっけい なお みがくべし)
          (詳閱附註)
花 椿
這回回京都,路上已然許多山茶花迸發,好想偷帶幾枝回來啊(遠目)。
菓子  米俵と稲穂
年終歲末時節,多存些本好過冬了... : )
還有伊藤久右衛門抹茶せんべい及kitkat,仙貝原本是因為上回要搭抹茶酒免運才訂的,
沒想到入口盡是抹茶香久久不散,
這回到京都,也是早幾天就在網站上訂好,直送旅館好方便。
只是後來為了省行李空間,先拆了盒子,導致有些仙貝碎掉了(泣),大家不好意思啊~

另外在祇園南座旁逛街時,瞧見俵屋吉富祇園店限定款「吉例顏見世ぼんぼん」菓子,
回台灣才發現原來這陣子適逢南座吉例顏見世興行,
算是年終歲末各大家把所有歌舞伎演員全來個大集合,宣傳來年旗下的陣容,好華麗...
當然菓子也是好吃的啊,裡頭是包各種日本酒、洋酒,外頭則是脆糖殼,最主要的是外頭超可愛的!!
當時人在南座時,還傻愣的想吉例顏見世興行是哪齣名戲啊,這麼多大咖,
回家得要好好地來查查...怎知...真的很大咖啊!
好多名牌歐看得頭都昏了....。
kitkat依舊好吃 : )
感謝逸倫從泰國帶回來的pocky,好有趣的口感啊~~~(暈)

默默地教室又多了好多生力軍...。

今天的点前是新年時期的重茶碗,好期待金金銀銀的新年歐(大心)!!!
而且還是用新的茶筅,刷起來果真不一樣啊(滿足)!
進階班也來到了雪点前,又到了這個季節了啊(遠目)。

依舊陷入折帛紗地獄的大家...加油加油!
 


短冊附註撰寫  治平(中國古人是也)

「白珪尚可磨,斯言易為緇。」
珪是圭的異體字,在《說文解字》中指出,圭是一種上圓下方的玉器。
而在這邊段玉裁注「圭之制,上不正圜。以對下方言之,故曰上圜。」
如果依據周禮中所說的圭制,圭的形狀應該是下為方型,
越上則逐漸削薄成平刃狀,就如同故宮中的「鷹文圭」
(http://www.npm.gov.tw/zh-TW/Article.aspx?sNo=04001020)。

 

「白珪尚可磨」語出謝靈運〈初發石首城〉:「白珪尚可磨,斯言易為緇。」
就表面上是引用《詩經‧小雅》的「白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可為也。」
也就是說白圭上的斑點尚可磨去,但是說出去的話有錯誤,就很難彌補的。

但這邊雜揉入另一個典故,即《論語‧陽貨》中
「不曰堅乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不緇。」
(堅硬的東西,磨也磨不壞,潔白的東西,染也染不黑。)

話說謝靈運回故鄉會稽始寧隱居,與會稽太守孟顗不合,
於是孟顗上書文帝,說謝靈運有「異志」,並派兵自守,如臨大敵。
謝靈運得知消息後,快馬來到建康,上表文帝,為自己辯護。
文帝知道謝靈運是被誣告後,不加罪與謝靈運,但也不再讓他回始寧隱居。
之後派謝靈運出任臨川內史(約等於郡守的職位)。
而〈初發石首城〉則是初發派任地時所吟詠的詩作。
詩中首具「白珪尚可磨,斯言易為緇。」
在這邊則暗指:白玉有班尚可磨去,但(孟顗)誣陷之詞卻容易讓人有口難言。
面對這樣的指控,謝靈運在詩末「皎皎明發心,不為歲寒欺。」
(我的心志像月亮般高潔,像松柏般堅貞不屈)自喻己志。


留言