用甚麼語言來介紹日本茶道?

日本抹茶與台灣高冷茶  集合在窗台的美好晨曦中
窗外的綠意說明 : 這裡是美國俄勒岡州的尤金市

在台灣學過日本茶道的振儀同學
飄洋過海
在美國以茶會友中...

從沒想過  我除了用中文解說日本茶道之外
還有使用其他語言的需要

不知不覺中已不知多少次  用英文向外國人說明日本茶道
歷史博物館、北投文物館、台北國際花博  都有過突如其來的需要

最近一次是在4月時
一團自法國來訪的高中師生

好在英文大家都可以溝通
否則為了說明茶道
還得再去學甚麼其他外國語就麻煩了...

正因為常常會被這樣突擊抽考是否還記得英文
所以特別買了英文版的茶道書來參考專有名詞等等
但總覺得書中說得太硬  缺乏趣味  不符合我的style

茶道固然儀式莊嚴
但我最不喜歡以假仙、假道學的方式裝模作樣
沒有真才實學才需要端架子
沒有內涵才需要名牌

茶道要能讓人覺得有趣  才會有人想要接近
畢竟喜歡自虐的人已經不多了.....

其實任何形態的學習都是一樣

我在美國進修時  就是在教育學院中的TCLE組
也就是Teaching,curriculum,learning,environment.
期能以各種方式增進學生的學習成就
從營造環境氣氛、讓學生親自操作、學習者由被動轉為主動....等
參觀各級學校教學  再檢討應該如何將理論實際運用在學習上
這個實踐的方法  才是根本關鍵

我認為  課程的趣味感才是一切的原動力!!

補習班的老師比起學校的教授
可能學歷較低  但是叫好又叫坐
學校的老師  台下一片釣魚此起彼落....
這就是方法的問題~~

如何讓人在歡樂中學習
才是能讓人繼續走下去的燃料

所有的學習都是一樣  不只茶道而已~~

茶道的醍醐味  只有走得長、走得久才能真正體會
要讓大家有興趣走下去
就是用幽默風趣的鑰匙  讓大家開啟日本茶道的大門囉!!






留言