日本茶道10月19日課前注意事項---名残的十月


                                                          http://www.geocities.co.jp/Stylish/6663/asobi/cha10/cha10.htm
深秋的十月  水面一層冷霜  
在此最後的風爐月份
忍也忍不住地將溫暖的火爐移近了客人
所有的點茶流程  亦隨器具位置的改變而生變

每年11月開封的新茶   經過一年的享用   已經所剩無幾
心中思量合計著   逐漸現底的分量   要如何省著用才能撐完這個月
這種依依不捨的心情 在日文中稱為"名残(なごり)"
所以十月就是"名残之月"

此時茶室中的器具  亦充滿了秋殘意象的破敗風雅
殘缺意識的欠風爐、巍巍顫顫的過季殘花、香合中聚集著用剩的香屑
無一不流露出一年將盡的訊息

這種簡素枯高純粹的特殊日本美學  日文中稱為"侘び"的境界

"侘び"一詞  最早出現在"南方録"一書中
「侘びの本当の心は清浄で無垢な仏の世界を表したものだ」 ---南方録
(侘び的真境界  是清淨無垢的神佛世界)

歷代有名的茶道大師  針對此語皆有詩詮釋
最有名的當屬如下二首

「見わたせば  花も紅葉も  なかりけり  浦のとまやの  秋の夕暮れ」---藤原定家
(環顧四週  花也無  紅葉亦無  只有海邊茅屋  秋暮餘暉中)
武野紹鴎曾以這首新古今和歌集藤原定家的詩作  詮釋他所認為的侘び

「花をのみ  待つらん人に  山里の  雪間の草の  春をみせばや」  ---藤原家隆
(等待花開的人啊  山野裡  白雪間  小草讓人看到春的訊息) 
千利休則以藤原家隆的這首詩  詮釋侘び的境界

看出不同了嗎?
同樣空無的枯寂風景
一人看到的是蕭瑟   一人看到的是生機
一退藏  一積極
一遁世  一活力
這也可以說是此師徒二人最大的不同點~



本週課程
1.姓名下有劃線者為預定接受指導者,其他為候補順序。
 (下午班晚上班同學同一級編在同一組接受指導)

上1   行之行台子  嘉妤  怡妏 鼎鈞  心惠  麗曲  建廷
上2   行之行台子  凱茵  千純 Andy 政道  郁琇  Coco
中1   四個傳自選  惠雲  靖惠  敏華  俊國  加恩  婉儒
中2   四個傳唐物  逸倫  淑君  友莉  春梅   Joanna  惠玉
初進  五行棚濃茶  李琳  愷涵  惠如  金玉  沙立  慧宜  韋翔
初1   平點前濃茶  玉璽  岱靈  翊晴  舜楷  家瑀 怡寧 曉慧  曉貞
初2   長板平棗     子寧  偉智  思雅  若倫  明珠  書伃  可莉
初3   平點前薄茶  詞美  金水  莉芳

*上1上2,兩人共同完成一次行之行台子。
*給老師檢查的同學請使用靠近老師的8帖,檢查完畢,請立刻將家當大舉遷移至較遠的8帖,
  由其他同學繼續練習。
*其他同學因為人數眾多,要全體輪完也很費時,請盡量抓緊時間。
*遲到不候,由下一位遞補,延至下個月再接受指導。


2.小老師
  建廷  逸倫  曉梅 


 



留言